They discuss how Hawaiian pidgin was a short-cut through language barriers. Aloha Bruce and Lanai get to the bottom of Hawaii euphemisms like “da kine” and “bumbay”. It is built on both English and the words and phrases used in the native Hawaiian language, and those of the Japanese, Chinese, Filipino, and Portuguese plantation workers who flocked to the Hawaiian Islands as the sugar industry flourished in the 1800’s.Ī multi-cultural blend of workers gathered for lunch each day back then, everyone contributing to a makeshift language that helped them work together. Lanai explains that Hawaiian pidgin is essentially broken English. Podcast: Play in new window | Download ()Įh, Brah! Aloha Bruce and Lanai Tabura go deep into the language of Hawaiian pidgin English on the newest Hawaii Vacation Connection Podcast for Hawaii visitors.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |